Миян Ижма медся дона

Главная | Мой профиль | Регистрация | Выход | Вход
Главная » 2017 » Октябрь » 30 » Об изучении коми языка
22:15
Об изучении коми языка

Хочу немного рассказать об изучении коми языка в Республике Коми для тех, кто совсем не в теме. Сейчас его изучение обязательное, но есть два уровня: коми язык как родной и как государственный. Коми язык как государственный изучается 2 часа в неделю, а на севере региона (скажем, в Воркуте) — 1 час. Количество часов по русскому языку соответствует ФГОС . 

Периодически родители выдвигают требования, чтобы сделать изучение коми языка факультативным. Это я и хочу прокомментировать. 
1. На первый взгляд может действительно показаться, что свобода — это хорошо. Но в нынешних условиях от такой свободы будет большой вред. В СССР изучение коми языка действительно было добровольным, в результате многие из коренного населения от него стали отказываться. А тогда экономическая ситуация была хоть и не идеальной, но гораздо лучше, чем теперь. Только пропаганда в пользу национальных языков не проводилась. Теперь же мы живем в условиях рынка, как следствие — безработица и урезание бюджетной сферы, закрытие учебных, научных и культурных учреждений (в том числе связанных с национальными языками). Плюс пропаганда наших СМИ, которая идет из года в год: школьная программа слишком «академическая», надо изучать то, что пригодится «в реальной жизни», плюс к этому «истории успеха» (вот, мол, человек такой молодец, бизнес организовал, и у вас тоже так получится). О том, что в условиях рынка успеха добиться может лишь небольшой процент людей, в СМИ умалчивается (не только в российских http://www.socialcompas.com/2017/02/13/psihologiya-ek.. ). В итоге коми родители, которые, как правило, бедные, думают, что если они ребенка будут обучать, нацеливая исключительно на будущую работу, то он добьется успеха. И не общаются с ним на коми языке: при поступлении на работу его знание ведь не требуют. Поэтому если изучение коми языка обязательное, то это дает хоть какую-то возможность его сохранить. 
Почему я считаю необходимость сохранения коми языка важнее, чем чуть более широкая свобода? Во-первых, 2 часа на коми язык — это не так много, унижающего человеческое достоинство в этом тоже не вижу (а если учитель плохо обращается с учеником, то дело не в предмете, а в учителе). Изучаются ведь слова, грамматические правила, читаются небольшие художественные тексты (действительно небольшие). Никакого идеологического давления (в отличие от обществоведения, которое теперь изучается с 5 класса http://www.socialcompas.com/2015/01/23/eshhyo-o-diskr.. , https://vk.com/id133236060?w=wall-46661081_52891 ). Ситуация, когда в школе по какому-то предмету не очень хорошая оценка, не так критична по сравнению с университетом (где студенты действительно очень сильно перегружены, а менять что-то все боятся, так как чиновники к вузам относятся, мягко говоря, не слишком дружелюбно, и при попытке облегчения программы всё может стать только хуже). Во-вторых, коми язык — это не просто средство коммуникации на бытовом уровне. Это очень яркая и качественная литература, а значит — часть мировой культуры, которую надо беречь. Да, именно мировой культуры, хотя и известна в основном в Республике Коми. Тот, кто судит о каком-то культурном явлении с точки зрения «импакта», т. е. насколько оно повлияло на другие культуры или насколько оно широко известно, уподобляется неграмотным неолиберальным чиновникам, которые ничего не понимают в науке и о качестве статей судят исключительно по наукометрическим показателям. 
2. Конечно, в преподавании нужны правильные методики. В последнее время идет активная работа по улучшению качества учебников. Есть уже разработки новых учебников для 3, 4, 6 и 7 классов. Но министерство образования не дает денег ни на апробацию, ни на публикацию (см. скриншот — правда, он на коми). Кроме того, Межрегиональная лаборатория информационной поддержки функционирования финно-угорских языков создает очень много электронных ресурсов, помогающих в изучении коми языка. Это, в первую очередь, электронные словари (находятся очень поисковиком по запросу «коми-русский словарь» и «русско-коми словарь»). Если не до всех школ доходит информация о них и о том, как ими пользоваться, то надо это сделать, не вижу никакой проблемы. Во-вторых, недавно сделана озвучка коми учебников, созданы соответствующие группы В Контакте (там же — перевод заданий на русский язык): https://vk.com/komikyv1voit , https://vk.com/komikyv2 , https://vk.com/komikyv3 , https://vk.com/komikyv4 . Есть электронная библиотека http://komikyv.org/ . Ссылки на стихи по различным темам есть в группе помощи по изучению коми языка «Ме велӧда коми кыв — я учу коми язык» https://vk.com/topic-15757046_34436821 . 
3. Еще хочу обратить внимание тех, кто далек от темы. Периодически сталкивалась с тем, что некоторые заявляют, что якобы идет притеснение русских со стороны коми населения, иногда проводят всякие ложные параллели со странами СНГ. Такие заявления безосновательные. Все русским языком владеют, поэтому бытовых проблем типа «не могу обратиться с вопросом» нет. Русскоязычных СМИ в республике больше, чем комиязычных. Русскоязычные и двуязычные литературные журналы в республике есть (плюс возможность публиковать свои произведения в журналах других регионов). Ультраправых националистических коми группировок нет (к счастью). Про обязательное изучение коми языка я уже писала — проблема не столь велика (во всяком случае, по сравнению с той ситуацией, когда ты на 3-м курсе мехмата решаешь сложные задачи по функциональному анализу за две группы, готовишь научную статью к публикации, но находишься в сильном стрессе из-за того, что у тебя не работает программа по параллельным вычислениям и ты рискуешь быть из-за этого отчисленной). А вот случаи, когда коми боятся говорить на своем родном языке, есть http://www.socialcompas.com/2016/05/29/13847/ , http://www.socialcompas.com/2017/03/02/v-zashhitu-izu.. .

Настя Васильева, Москва
Просмотров: 1922 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]